کتاب «فرانتس، دورا، دختر کوچولو و عروسک»

گفتنی‌ها, یادبودهادر

نوشته‌ی ترانه وفایی در ارتباط با کتاب «فرانتس، دورا، دختر کوچولو و عروسک»

وقتى عنوان اين كتاب را مى‌بينيد مهم نيست كه چه اسامى‌اى را روى جلد مى‌بينيد. وقتى كتاب را خوانديد، جالب مى‌شود!
چيزى كه مهم است اين است كه همه تصوير انسانى ديگرى را از يك نفر بشناسند. بهره ببرند. تغيير ايجاد كنند. حركت. حالا اگر اين فرد فرانتس كافكا باشد، نويسنده‌ى كتاب “مسخ” (در ايران به اين نام شناخته شده است، به زبان آلمانى Die Verwandlung، به انگليسى Metamorphos و به فرانسوى La Métamorphose)، باز اين جريان جذاب تر مى‌شود!اين داستان كلا از نقطه نظر جنبه‌هاى انسانى و عاطفى، در قصه‌ى روزگار اهل ادب داراى اهميت است. گفتگوها و بحث‌هاى بسيار در باره‌اش شده و مى‌شود.

اين كتاب مصور که توسط انتشارات او براى كودكان چاپ‌شده، قديمى نيست! البته كتاب‌هاى ديگرى نيز در اين باب هست. نشر ايران‌بان كار بسيار خوبى را با ترجمه‌ى رامين مولايى چندين سال است كه چاپ كرده. كتاب عروسك، اثر گرت اشنايدر را چندين سال پيش خواندم. و مى‌دانم كه در ايران نيز توسط نشر نو و آگاه چاپ شده. زمانى در فرانسه كمياب شده بود و سخت پیدایش کردم… بگذريم.

كافكا كه از بيماريش رنج مى‌برد و خلق خوبى ندارد، به همراهى دورا از پاركى مى گذرند. صداى گريه‌ى دختر خردسالى به گوششان مى رسد. نزديك مى شوند. دختر اعتماد مى‌كند و مى‌گويد عروسكش را گم كرده. كافكا متفكر و خلاق است. اين بار در موقعيت جديدى قرار گرفته. به دختر مى گويد من از عروسكت خبر دارم. برايت نامه‌اى نوشته.
آن نامه جايى نيست مگر نزد نامه‌رسان عروسك‌ها. و آن نامه‌رسان كسى نيست به جز فرانتس. و كسى نامه‌رسان را خلق نكرده مگر فرانتس كافكا! رفتار شيرين و انسانى كافكا در تاريخ ادبيات در كنار كارهاى ديگرش مى‌درخشد. اما كسى هرگز اين نامه‌ها را نديده!
نقل مى‌كنند كه آخرين نامه‌ى فرانتس كافكا در گوشه‌اى از لباس عروسكى كه كافكا به اينگريد هديه مى كند (و مى‌گويد عروسك خودش است كه تغيير كرده) مخفى شده بوده و وقتى اينگريد بزرگ شده متوجه آن مى‌شود. در آن نامه كافكا چنين نوشته بوده است: “همه‌ى آن چيزهايى كه دوست دارى روزى از دست مى‌رود و در نهايت عشق با چهره‌اى نو به سويت باز مى گردد.”…

خبرگزارى‌ها و نشريات مهمى مانند فيگارو و لکسپرس در فرانسه در اين باره و از این کتاب يعنى “فرانتس، دورا، اينگريد و عروسك ” نوشته‌ى ديديه لِوى، همراه با تصويرگرى تيزين رومانين، كه به زبان فرانسه نوشته شده، صحبت كرده و كتاب را نقد كرده‌اند.
فرانسواز درجان، در فيگارو، اين كتاب را “مسخ ديگر” ناميده.

به اميد كه انسانيت و بشر دوستى همواره با ما همراه باشد و ادبيات را غنى‌تر كنيم.

برای مطالعه‌ی نسخه‌ی الکترونیکی کتاب «فرانتس، دورا، دختر کوچولو و عروسک» در فیدیبو کلیک کنید.

دیدگاه خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.