نویسنده: میشل پوئش – بریژیت لابه
مترجم: ترانه وفایی
سال نشر: 1388
تعداد صفحات: 48
شابک: 0-3-90099-600-078
نوبت چاپ: دوم
تصویرگر: ژاک عزم
گرافیک: فاطمه رئوف پی
نسخه صوتی: دارد
نویسنده: میشل پوئش – بریژیت لابه
مترجم: ترانه وفایی
سال نشر: 1388
تعداد صفحات: 48
شابک: 0-3-90099-600-078
نوبت چاپ: دوم
تصویرگر: ژاک عزم
گرافیک: فاطمه رئوف پی
نسخه صوتی: دارد
وزن | 150 گرم |
---|---|
ابعاد | 19 × 13 سانتیمتر |
سیدی |
دارد |
90,000 تومان
همهچيز با زمان دچار تغيير و تبديل ميشود، آنقدر كه گاهي ميتواند آدم را بترساند. در زندگي بسياري از ما اين مهم نيست كه چگونه زمان را پركنيم بلكه هدف فقط پر كردن زمان است. شايد به همين دليل اغلب، ديگران براي ما تصميم ميگيرند و ما ديگر «وقت آزاد» كه خودمان براي خودمان تصميم بگيريم، نداريم. اين مسئله باعث ميشود تا دريابيم كه وقت طلاست و از هر لحظة كوتاه بايد براي تفكر، تامل و رسيدن به خواستهها و اهداف خود استفاده كنيم. نگارنده در اين كتابچه سعي دارد مخاطبان را با نگرشي نو نسبت به زندگي آشنا سازد و پاية مبحث اصلي كتاب، استفادة صحيح از زمان است. مطالب كتاب قابليت اجرا در كارگاههاي آموزشي را نيز دارد.
———
———
---------
---------
نیم فاصله کتابی است شامل 172 عبارت که در گرافیکی ویژه پیچیده شده است! 172 عبارت کوتاه که در هر یک داستانی بلند پنهان است!
میگویند باید جوری بنویسی که بشود در یک نشست خواندش. چون کسی حوصلهی خواندن ندارد. خب ما هم جوری مینویسیم که بشود در یک نشست خواندش. حتی پیش از نشستن! یا شاید هم پس از برخاستن. خلاصه اینکه خلاصه است و خلاصهنویسی سرنوشت ماست. فقط هم خلاصهنویسی نیست؛ خلاصهخوانی و خلاصهگویی و خلاصهبینی و دیگر خلاصهها با نسل ما به دنیا آمدهاند. کمی سردرگم میان بودن و نبودن! درست مثل نیم فاصله که هم فاصله هست و هم نیست! این نوشتهها حرف دل است. حرف دل را نمیتوان تا ابد بر زبان نیاورد. اگر بر زبان نیاید، از چشم میزند بیرون. بهتر است سخن بر زبان بیاید تا بر چشم. مهدی روزرخ (م.مسافر)
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.