به مناسبت 30 سپتامبر ، روز جهانی ترجمه

گفتنی‌هادر

روز جهانی ترجمه برابر است با ۳۰ سپتامبر. این روز به افتخار سنت جروم که انجیل را ترجمه کرد و محافظ مترجمین به حساب می‌آید. این روز از ۱۹۵۳ که توسط فدراسیون بین المللی ترجمه جشن گرفته می شود ولی از ۱۹۹۱ که فدراسیون آن را به عنوان یک روز بین المللی پیشنهاد کرد تا همبستگی جامعه مترجمین جهان را نشان دهد که پیشبرنده حرفه ترجمه در کشورهای مختلف خواهد بود. این فرصتی است برای تاکید بر اهمیت شغلی که یکی از مهترین ابزارهای جهانی شدن به حساب می‌آید.

روز جهانی ترجمه

روز جهانی ترجمه

 

صنعت و هنر ترجمه یا برگردان کار درک و تفسیر موضوعات، معانی، و مفاهیم پدیدآمده در یک زبان (زبان مبدأ)، و سپس انتقال، معادل‌یابی، و بازسازی آنها در زبانی دیگر (زبان مقصد) را بر عهده می‌گیرد.

 

انتشارات او ، روز جهانی ترجمه را به تمام مترجمانِ دلسوز، متعهد و با دانش که در راه انتقال اندیشه‌ها به خوانندگان فارسی زبان ، کوشش می‌نمایند تبریک می‌گوید.

امیدواریم مترجمان ارجمند  با امانت‌داری دقیق و کامل و با تسلط بر هر دو زبان مبداء و مقصد، خوانندگان فهیم و اندیشمند را در راه رسیدن به جان کلامِ نویسندگان جهان یاری نمایند.

روز جهانی ترجمه

 

منبع : ویکی پدیا

دیدگاه خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *